– Qu'as-tu à dire à cela - définition. Qu'est-ce que – Qu'as-tu à dire à cela
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Qu'est-ce (qui) est – Qu'as-tu à dire à cela - définition

ПЕСНЯ РАФАЭЛЛЫ КАРРЫ 1976 ГОДА
A far l'amore comincia tu

Ā (латиница)         
БУКВА РАСШИРЕННОЙ ЛАТИНИЦЫ
A-; Ā
Ā, ā (A с макроном) — буква расширенной латиницы. Используется в классической латыни, а также является второй по счёту буквой латышского языка и языка маори (Новая Зеландия).
         
БУКВА РАСШИРЕННОЙ ЛАТИНИЦЫ
 (латиница); Ấ; Ầ; Ẩ; Ậ; Ẫ
Â, â (A с циркумфлексом) — буква расширенной латиницы. Наиболее широко её используют французский, румынский, турецкий, крымскотатарский, валлонский, валлийский языки, а из славянских — хорватский и словенский.
Ą         
БУКВА РАСШИРЕННОЙ ЛАТИНИЦЫ
Ą (латиница)
Ą, ą (A с огонэком) — буква расширенной латиницы, используемая в литовском и польском языках, а также в языке навахо.

Wikipédia

A far l’amore comincia tu

«A far l’amore comincia tu» (с итал. — «Начни заниматься любовью ты») — песня, записанная итальянской певицей Рафаэллой Каррой для её студийного альбома Forte forte forte 1976 года. Авторами песни стали Даниэле Паче и Франко Бракарди, в роли продюсера выступил Джанни Бонкомпани.

Изначально песня была выпущена в качестве би-сайда на сингле «Forte forte forte» в Италии и Испании. Однако вскоре «A far l’amore comincia tu» была помещёна на первую сторону в связи с большей популярностью. Также Каррой были записаны версии на разных языках, включая английскую (слова Энн Рид Коллинз), испанскую (слова Антонио Фигероа), немецкую (слова Герда Тумсера) и французскую (слова Ральфа Берне).

Песня имела большой успех в мире: в Бельгии песня заняла первое место, в Испании, Нидерландах, ФРГ и Швейцарии песня вошла в пятёрку лучших, в Великобритании песня заняла девятое место, Карра стала первым итальянским артистом, попавшим в чарт. Это одна из самых успешных песен Карры в карьере, в мире было продано более 20 миллионов копий сингла.

Впоследствии песня неоднократно перепевалась разными артистами в разных странах и на разных языках.

В 2011 году французским диджеем Бобом Синклером был выпущен ремейк песни под названием «Far l’amore».

В день похорон Рафаэллы Карры 9 июля 2021 года на стадионе Уэмбли проходил футбольный матч между сборными Италии и Испании, и в знак уважения к певице по заявке Итальянской федерации футбола УЕФА было принято решение включить шлягер «A far l’amore comincia tu» в плей-лист спортивной трансляции.

Qu'est-ce que Ā (латиница) - définition